Составлением текстов, среди которых было множество переводных, занимались молдавский дипломат и богослов, переводчик Посольского приказа Николай Спафарий (Милеску) (1636–1708) и подьячий Петр Долгово (ум. 1678 г. (?)), иногда при участии самого Матвеева. Созданные здесь манускрипты оформлялись целым штатом каллиграфов, художников и златописцев. Благодаря дошедшим до нас документам известны имена большинства из них. Так, в мастерской приказа работали писцы-каллиграфы старец Маркел и Иван Верещагин; живописцы Иван Максимов (ученик знаменитого Симона Ушакова), Дмитрий Львов, Макарий Потапов, Федор Юрьев, Сергей Рожков, Ананий Евдокимов, Богдан Салтанов; златописцы Григорий Благушин, Федор Лопов, Матвей Андреев, Дмитрий Квачевский; переплетчик «иноземец, капитан Яганъко Эленкуз» (к началу 1680-х его, давно оставившего службу, повысили до «полполковника»!) и некоторые другие.
Книги, «строенные» в Посольском приказе, отличались не только высочайшим качеством и дороговизной материалов (например, плотной александрийской бумагой), но и новаторством в оформлении. В моду входят барочные рамки, заставки, инициалы. Иконописно-очерковые миниатюры Средневековья уступают место парсунам «франкского письма» – «живоподобной», ренессансно-барочной манере. Изображения часто перекладывались тафтяными прокладками.
Остановимся на некоторых манускриптах, «построенных» в Посольском приказе в 1670-х–1690-х годах.
К середине сентября 1672 года была составлена, переведена и оформлена «Книга избранная вкратце о девяти мусах и о седми свободных художествах» – иллюстрированный трактат об искусствах и науках, сочетающий средневековые аллегории с античными мифами.