Рукописная книга: традиция и современность
алексей гудков

РУКОПИСНАЯ КНИГА
ПОРЕФОРМЕННОЙ ЦЕРКВИ:
ПОСЛЕДНЯЯ ТРЕТЬ
XVII–XX ВЕК (ОБЗОР)

Несмотря на то, что среди «книжных списателей» конца XVII–XX веков большинство составляли представители «старой веры», традиционное книгописание в данный период не было прерогативой исключительно старообрядцев. В то же самое время книгописное искусство пореформенной Церкви на сегодняшний день изучено довольно мало. Виной тому как относительно небольшой объем интересного в эстетическом отношении материала (по сравнению со старообрядческим), так и социально-политический аспект: в советское время подобные штудии не поощрялись.
Учитель с учениками. Миниатюра. «Мусикия». Москва, 1681 год. (РГБ, ф. 205, № 146)
Параллельно с началом церковных преобразований в 1650-х годах в славяно-русских рукописях появляются новые орнаменты, пришедшие, прежде всего, из Германии и Голландии. Новая орнаментика, находившаяся в русле общеевропейских художественных тенденций, отличалась эклектичностью и стилистическим разнообразием.

В 1660-х годах рождается мода на украшение манускриптов гравюрами. С 1680-х начинается период интенсивного использования гравированной орнаментики, который продолжается и в XVIII столетии, когда не только копируются старые гравированные образцы, но и создаются новые в стилях барокко, рококо и классицизма.
Заставка-рамка. Гравюра. «Мусикия». Москва, конец XVII века. (РГБ, ф. 173/III, № 154)
В последней трети XVII столетия рукописные книги, связанные с придворной культурой, изготовлялись в Оружейной палате и в книгописной мастерской Посольского приказа. Так, в Оружейной палате созданием гравированных украшений для рукописных книг в конце XVII столетия занимались граверы Афанасий Трухменский, ученик Трухменского Василий Андреев, Леонтий Бунин и некоторые другие.
Заставка-рамка. Гравюра. Синодик. Гравер Леонтий Бунин. Москва, конец XVII века (по изданию середины XVIII века). (РГБ, ф. 173/II, № 85)
С 1660-х годов в столичные книгописные мастерские приходят ренессансный интерес к человеку и античные образы. Московские парадные рукописи 60-х–90-х годов XVII столетия посвящены уже не столько Царю небесному, сколько царю земному – «благочестивейшему самодержцу». Это и вирши, прославляющие государя и его наследников, и целая галерея монарших ликов, и коронационный альбом. Отражая идеалы барокко и нарождавшегося абсолютизма с его пышностью и сложностью ритуалов, манускрипты словно вторят им в своей торжественности. Барочная рукопись – это не просто красиво оформленный текст. Здесь и сам текст участвует в оформлении: слово и изображение нераздельны. Подобная книга – синтез искусств: словесного, графического и живописного.
«От избытка сердца уста глаголют». «Орел Российский» Симеона Полоцкого. Москва, 1667 год. (БАН, библиотека Петра I, рукописные книги, П I А № 1)
Книжная культура Московского царства второй половины 1660-х–1670-х годов неразрывно связана с именем выдающегося проповедника, поэта, любителя «куриозов» и «раритетов» Симеона Полоцкого (1629–1680), благодаря которому в придворный быт российской столицы вошло силлабическое стихотворство, получившее статус регулярной книжной поэзии и послужившее толчком к созданию целого ряда парадных книг.
Симеон Полоцкий. Гравюра. Гравер Николай Соколов. Москва, 1801 год. (ГИМ, 55709/23571 И 24 10038).
Будущий книжник, поэт и начетчик родился в Полоцке – отсюда его топонимическое прозвище. Настоящая же фамилия Симеона – Петровский-Ситнянович, а имя при рождении – Самуил. В те годы Полоцк входил в состав Речи Посполитой; и вначале именно сюда проникали все те передовые тенденции в области искусств и наук, которые затем приходили в Россию. Отучившись в Киево-Могилянской коллегии и Виленской иезуитской академии, Самуил принял православное монашество и стал дидаскалом (преподавателем) Полоцкой братской школы.

Звездный час Симеона пробил в 1656 году, когда Полоцк, занятый к тому времени русскими войсками, посетил царь Алексей Михайлович. Ученый монах вместе с 12-ю учениками встретил его приветственными виршами, чем сразу обратил на себя внимание монарха. В 1660-м Полоцкому довелось побывать в Москве, где на приеме у царя он снова читает ему стихотворный панегирик. Четыре года спустя, ввиду вновь вспыхнувшей русско-польской войны, Симеон счел за благо уже окончательно переехать в Москву. Здесь в Заиконоспасском монастыре он стал преподавать латинский язык подьячим приказа Тайных дел.

В 1665 году по случаю рождения царевича Симеона книжник-поэт преподносит царю Алексею Михайловичу «книжицу» «Благоприветствование», в которой стихотворными строками была нарисована 8-конечная звезда.
«Благоприветствование» царю Алексею Михайловичу на рождение царевича Симеона (1665 год). «Рифмологион» Симеона Полоцкого. Москва, 1680 год. (ГИМ, Син., № 287)
Спустя два года, в 1667-м, в день объявления царевича Алексея наследником престола Симеон Полоцкий подносит монарху свое новое сочинение – геральдико-эмблематическую поэму «Орел Российский» (БАН, библиотека Петра I, рукописные книги, П I А № 1). В «Елогионе» – одном из разделов поэмы – читаем: «Орле преславный, высоко парящий, / славою Орлы вся превосходящий: / Вскую превыше облак водородных, / париши крилы перий славоплодных; / <…>. / Пари весело, Орле быстрооки, / разбивай крилма аер (воздух – А. Г.) прешироки. / Давай глас на вси страны торжественный, / да вси познают день твой празднественный: / Летай во солнце православна света, / Отца со Сыном, пой им МНОГА ЛЕТА» (л. 10, 16об.).

На страницах рукописи Алексей Михайлович выведен правителем, превзошедшим в талантах Александра Македонского, в благодеяниях – императора Тита, в строительстве храмов – царя Соломона; а количество даримых им «доброт» уподобляется золотому песку реки Ганг. Он – Царь-Солнце и Царь-Ореол, освещающий мир «светлостью добродеяний» и «светосиянием веры». Вторым солнцем – в духе барочных казусов – объявлялся царевич: «Рекл бых един свет, но два созерцаю, / Солнца, обаче едным нарицаю» (л. 14об.). Центральное место в манускрипте занимает миниатюра с изображением герба Русского царства на фоне Солнца в сиянии славы (л. 17). Солнце как аллегорический образ монарха испускает в виде лучей 48 царских добродетелей. Стихотворения зодиакального цикла открываются рисунками знаков зодиака. Затем следует фигурный стих в виде сердца с благопожеланиями царю и членам его семьи (л. 46). В следующим за ним стихотворении автор призывает царя принять его «Свиток» (называя поэму «свитком», Симеон следует традиционной книжной формуле, риторически сакрализуя преподносимый манускрипт): «Свиток сей прими, мне милостив буди, / пресветлым оком призри сия тру́ды, / дабы тя Мусам и впред прославляти / по тясящ крати» (48об.). В конце книги придворный книжник-поэт поместил криптограмму, в которой зашифровал свое имя, дав читателю стихотворный ключ. Переплет подносного экземпляра рукописи покрыли малиновым шелком, а обрез – золотом.
«Орел Российский». Миниатюра. «Орел Российский» Симеона Полоцкого. Москва, 1667 год. (БАН, библиотека Петра I, рукописные книги, П I А № 1)
Другие подносные «книжицы» за авторством Симеона Полоцкого – «Трены, или Плачи» 1669 года (на смерть царицы Марии Ильиничны), «Глас последний» 1676-го (на кончину Алексея Михайловича) (БАН, библиотека Петра I, рукописные книги, П I А № 4), «Гусль доброгласная» того же года (в честь венчания на царство Федора Алексеевича) (ГИМ, Чертк., № 248). Его перу также принадлежат «Букварь языка славенска» (1664 г.), «Жезл правления» (1667-й), «Венец веры» (1670-й), «Обед душевный» (1675-й), «Вечеря душевная» (1676-й), «Беседословие» (1677-й) и «Псалтирь рифмотворная» (1680-й). В 1678–1680 годах все свои стихи, «в различная лета и времена сложенныя», Симеон объединил в два пространных сборника: «Рифмологион» (ГИМ, Син., № 287) и «Вертоград Многоцветный» (там же, № 288).

Симеон Полоцкий скончался в Москве 25 августа 1680 года и, согласно завещанию, был погребен в Заиконоспасском монастыре – до сего дня сохранились каменные плиты с текстом эпитафии, сочиненной его учеником и другом Сильвестром (Медведевым). Благодаря неординарным талантам уже при жизни Симеон стал известен далеко за пределами России: в Грузии его знали как «сладкозвучного проповедника», курляндский дворянин Яков Рейтенфельс в «Сказании о Московии» (1680 год) отмечал в нем преисполненность «латинской учености», в своей «Русской грамматике» (1696-й) его упоминает и оксфордский профессор Генрих Вильгельм Лудольф.

Подносные экземпляры своих произведений Симеон Полоцкий создавал, разумеется, не сам – его задачей было лишь сочинительство; остальное делали ремесленники: каллиграфы, живописцы, златописцы и переплетчики. В 1670-х–1690-х годах местом концентрации лучших из них стала книгописная мастерская Посольского приказа, откуда вышла целая плеяда парадных рукописей: «Царский титулярник» (первый экземпляр: РГАДА, ф. 135, № 401), «Хрисмологион» (РНБ, ф. 885, № 27), «Книга избранная вкратце о девяти мусах и о седми свободных художествах» (первый экземпляр: ГИМ, Син., № 527), «Книга о сивиллах» (РГБ, ф. 256, № 227), «Книга об избрании на превысочайший престол великого Российского царствия великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича…» (ММК, Кн-201) и ряд других.
Грамматика. Миниатюра. «Книга избранная вкратце о девяти мусах и о седми свободных художествах» Николая Спафария. Москва, конец XVII века. (РНБ, Q.XVII.13)
Одной из ключевых фигур московской книжной культуры конца XVII столетия был сын курского подьячего Карион Истомин (1640-е–1722 (?)), переселившийся в столицу в 1677 году и поступивший на службу в Московский печатный двор, где проработал 22 года: вначале рядовым писцом, затем – чтецом, книжным справщиком и руководителем (с 1698 по 1701 год).

Помимо языков, греческого и латинского, Карион овладел искусством сложения стихов, обучаясь сперва у Симеона Полоцкого и Сильвестра Медведева, а с 1685-го – у основателей Славяно-греко-латинской академии братьев Иоакима и Софрония Лихудов. Таким образом, как придворный поэт он воспитывался под влиянием сразу двух традиций: украинского барокко и новогреческой ученой поэзии. Стихотворения Истомина были благосклонно восприняты царевной Софьей, и с 1682 года ученый монах систематически посвящает свой досуг поэзии. Среди его многочисленных творений – каноны и акафисты, молитвы, аллегорические и нравоучительные стихи, стихотворные подписи к иконам и гравюрам, эпитафии и прочее.

29 июня 1683 года в день именин царя Петра патриарх Иоаким в Успенском соборе Московского Кремля преподнес имениннику парадный список приветственного сочинения Истомина – «Книгу Вразумление умнаго зрения и телеснаго делания в Божией мудрости». Книжник-поэт обращается к юному царю от лица Самого Бога: «О царю Петре, прелюбезный сыне, / Российска царства преизрядный крине (цветок лилии – А. Г.)! / Матери твоей ты еси утеха, / Се аз ти даю в мудрости поспеха». Обыгрывая греческое значение имени «Петр» (камень), Карион пишет: «Петр от твердости имя ти дадеся, / российск царь орел над всем вознесеся».

6 лет спустя, в 1689 году, ко дню бракосочетания Петра Алексеевича с Евдокией Лопухиной придворный книжник-поэт преподносит монарху роскошно оформленную рукописную эпиталаму «Книга любви знак в честен брак» (ГИМ, Увар., № 908-4°), продолжив заложенную Симеоном Полоцким традицию парадных «книжиц». В тот же год патриарх Иоаким возвел его в сан иеромонаха.
Петр I и Евдокия Лопухина. Миниатюра. «Книга любви знак в честен брак» Кариона Истомина. Москва, 1689 год. (ГИМ, Увар., № 908-4°)
В 1693-м царицам Наталье Кирилловне (для внука – царевича Алексея) и Прасковье Федоровне (для дочек) Карионом были преподнесены по парадному рукописному экземпляру «Букваря славенороссийских писмен…» (ММК, Кн-202; ГИМ, Увар. 92–1º). Впоследствии «Букварь» Кариона Истомина будет выгравирован на меди мастером Оружейной палаты Леонтием Буниным и издан в 1694 году в качестве цельногравированной книги.
Буквы «цы» и «червь». «Букварь славенороссийских писмен…» Кариона Истомина. Москва, 1693 год. (ГИМ, Увар. 92–1º)
Несмотря на распространение печати, в XVIII–XIX веках рукописный способ тиражирования оставался актуальным, в частности, для синодиков-помянников, различных апокрифов и для певческих книг (в отличие от старообрядческих, большинство пореформенных певческих рукописей уже в XVII веке стали записываться при помощи западноевропейской пятилинейной нотации).
Так, например, в Москве в 1760-х–1780-х годах XVIII века одними из переписчиков певческих книг были служившие в московском филиале Герольдмейстерской конторы (подразделение Сената, ведавшее делами дворянского сословия) отец и сын Николай Петрович и Петр Николаевич Ивашевы (в частности, ими написаны 3 певческих сборника для трехголосного хора: РГБ, ф. 379, № 115–117).

Также переписывались сказания о чудотворных иконах, различные жития и поучения. Значительный корпус рукописей пореформенной традиции составляют сочинения новых духовных писателей – святителя Димитрия Ростовского, Стефана Яворского, Феофана Прокоповича. В списках XVIII–XIX столетий продолжали жить отдельные памятники книжности XVII века: «Повесть о бесноватой жене Соломонии», «Повесть о Фроле Скобееве», «Повесть о Карпе Сутулове». Одно из наиболее часто копируемых произведений этого периода – описание жизни и деяний Петра I, составленное Петром Крекшиным (1684–1763).
Фрагмент (начало) «Истории Петра I» Петра Крекшина. Россия, первая половина XVIII века. (ГИМ, Барят., № 55)
Характерной особенностью многих памятников пореформенной книжности является их тесная связь с печатной продукцией: многие рукописи полностью или частично копировались с печатных книг.
Фрагмент (начало) «Жития Димитрия Ростовского». Вероучительный сборник. Россия, 1760-е годы. Собрание В. В. Смирнова. (Санкт-Петербург)
Со второй четверти XIX столетия в России, как и в остальной Европе, пробуждается интерес к национальному и средневековому наследию, включая памятники старой письменности. Данный период ознаменовался творчеством родоначальника русской художественной археологии Федора Солнцева (1801–1892), чье творческое наследие включает в себя и целый ряд оригинальных высокохудожественных манускриптов: «Праздники в Доме Православнаго Царя Русскаго», Евангелие от Иоанна, молитвословы для разных лиц.
Фрагмент Евангелия от Иоанна. Писец и художник Федор Солнцев. Россия, 1850-е–начало 1860-х годов. (РНБ, Q.I.932)
Солнцевым были также выполнены работы по копированию старинных книжных украшений. Впоследствии именно они вдохновили Виктора Бутовского, Владимира Стасова и Григория Гагарина на издание сборников средневековых орнаментов.

Во второй половине XIX–начале XX столетия во многом благодаря трудам Федора Солнцева появляется целая плеяда художников, которая пробует себя в исторической каллиграфии и книжной орнаментике. Среди них – Виктор Васнецов, Андрей Рябушкин, Иван Билибин, Елизавета Бём, Дмитрий Стеллецкий.

С конца XVII столетия и вплоть до 1930-х годов пореформенная книгописная культура, наряду со старообрядческой, активно бытовала на севере Европейской России. В частности, известными «списателями книг» в этих краях были представители рода пинежских крестьян Томиловых.

В советский период славяно-русское книгописание было распространено в рамках катакомбных православных общин. Невозможность типографской деятельности ввиду начавшейся эпохи коммунистических гонений способствовала возрождению средневекового представления о переписке книг как о богоугодном, мистически освященном искусстве, в котором в то же самое время отражалась ностальгия по временам «благословенного царства» – дореволюционной России. Особенно часто переписывались Часословы, Октоихи и акафисты – то есть книги, предназначенные для богослужения мирским чином (в отсутствие священника). Также переписывали молитвы, всевозможные апокрифические истории эсхатологического толка и духовные стихи, сборники которых включали в себя как фольклорные, общекрестьянские произведения, так и авторские – из последних особой популярностью пользовался стих Михаила Хераскова «Коль славен наш Господь в Сионе» 1794 года: до Февральской революции мелодия стиха за авторством композитора Дмитрия Бортнянского исполнялась кремлевскими курантами и курантами Петропавловской крепости (вместе с «Боже, Царя храни!»), будучи неофициальным гимном Российской империи. Таким образом, произведение Хераскова обрело устойчивую связь все с той же заветной стариной, «золотым веком» христианской истории.

Самобытным каллиграфом был уроженец Харьковской губернии инок Феодосий (Иван Яковлевич Штадченко, 1873–1942). Наиболее яркая из его работ – переписанное полууставом Евангелие 1937 года в бархатном переплете. Каллиграфический текст книги украшен многочисленными инициалами. После 1945-го некоторые из рукописей Штадченко оказались за рубежом, куда были вывезены эмигрантами второй волны. Сегодня они хранятся в Богородицком Леснинском женском монастыре в Провемоне (Франция).
Фрагмент Евангелия от Матфея. Писец инок Феодосий. Харьковская область, Украина, 1937 год. (Частное собрание)
Из других памятников, выполненных в традиционной стилистике, можно отметить Часослов игуменьи Макарии (Марии Ивановны Чеботаревой, 1911–2004).
БИБЛИОГРАФИЯ

1. Аксенова Г. В. Книжные собрания и русская рукописная книга XIX–начала XX в.: теоретико-методологические и прикладные проблемы источниковедческого и историографического анализа. Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук. М., 2011.

2. Аксенова Г. В. Русская книжная культура на рубеже XIX–XX веков. М., 2011.

3. Аксенова Г. В. Русский стиль: Гений Федора Солнцева. М., 2009.

4. Карион Истомин. Книга любви знак в честен брак: [факсимиле]. М., 1989.

5. Книга об избрании на превысочайший престол великого Российского царствия великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича…: [в 2-х кн.]. М., 2012.

6. Кудрявцев И. М. «Издательская» деятельность Посольского приказа. (К истории русской рукописной книги во второй половине XVII века) // Книга. Исследования и материалы. Сб. 8. М., 1963. С. 179–244.

7. Плотникова Н. Ю. Семейный скрипторий Николая и Петра Ивашевых и его роль в истории партесного многоголосия // Музыкальная письменность христианского мира: Книги. Нотация. Проблемы интерпретации: Материалы международной научной конференции 12–17 мая 2014 года: Сборник статей / Гимнология. Вып. 7. М., 2017. С. 435–450.

8. Симеон Полоцкий. Орел Российский / Изд. подг. Л. И. Сазоновой. М., 2016.

9. Хромов О. Р. Гравюра в истории книги // Обсерватория культуры. 2016. Т. 13. № 4. С. 506–511.

10. Хромов О. Р. Рукописная книга с гравюрами – новый жанр в искусстве русской книги позднего Средневековья и Нового времени // Библиотековедение. 2012. №3. С. 54–61.

11. Хромов О. Р. Структура книжной культуры Нового времени и механизмы исторического развития книги // Обсерватория культуры. 2017. Т. 14. № 14. С. 344–357.

12. Царский титулярник: [в 2-х кн.]. М., 2007.

13. Шамин С. М. Карион (Истомин) // Православная энциклопедия. Т. 31. М., 2013. С. 111–115.

14. Шумило С. М., Шумило В. В. Исследования катакомбных рукописных и печатных книг: к постановке проблемы // Голос эпохи. 2013. № 4. С. 218–226.

15. Simeon Polockij. Rifmologion. Eine Sammlung höfisch-zeremonieller Gedichte / Hrsg. von A. Hippisley, H. Rothe und L. I. Sazonova = Симеон Полоцкий. Рифмологион: Собрание придворно-церемониальных стихов / Подг. текста, ст. и коммент. А. Хиписли, Х. Роте и Л. И. Сазоновой. Bd. 1. Wien; Köln; Weimar, 2013. Bd. 2. Wien; Köln; Weimar, 2017.

16. Simeon Polockij. Vertograd mnogocvětnyj / Ed. by A. Hippisley and L. I. Sazonova = Симеон Полоцкий. Вертоград многоцвѣтный / Подг. текста и коммент. А. Хипписли и Л. И. Сазоновой. Vol. 1: «Aaron»– «Dětem blagoslovenie». Köln; Weimar; Wien, 1996. Vol. 2: «Emmanuil»–«Počitanie 2». Köln; Weimar; Wien, 1999. Vol. 3: «Prav nikto že»–«Epitafion» Simeonu. Köln; Weimar; Wien, 1999.